当前位置: 首页>>院系动态>>正文
深化教学改革,提升翻译硕士研究生培养质量——语言文化学院翻译硕士研究生毕业论文开题报告推进会暨MTI教育中心2024-2025学年秋季学期集体备课及教学反馈会议圆满举行
2024-11-27 15:18  

1120日,语言文化学院2023级翻译硕士研究生毕业论文开题报告推进会暨MTI教育中心2024-2025学年秋季学期集体备课及教学反馈会议在西区C栋党员活动室召开。学院潘廷将书记、李培隆副院长出席会议。会议由MTI教育中心主任梁宇老师主持,全体翻译硕士研究生导师及任课教师参加会议。

会议首先围绕翻译硕士研究生毕业论文的开题报告进行了深入讨论。梁宇老师详细介绍了研究生开题报告初稿、二稿和终稿的上交时间,强调导师指导学生撰写时需注意开题报告的格式,要重视意识形态和措辞的问题。此外,梁宇老师还对开题答辩会的预安排进行了说明。

 

翻译硕士研究生导师就开题报告进行热烈讨论

在交流环节中,硕导们积极分享了指导研究生开题过程中遇到的问题,并进行了深入探讨。导师们对翻译原著中可能涉及的意识形态问题表示了关注,并建议在指导学生时避免使用可能触及敏感议题的案例。同时,对于学生开题报告中普遍使用相同理论框架的问题提出了改进意见,鼓励学生在撰写报告时展现更多的独创性和个性化思考,以避免内容雷同,提高研究的多样性和创新性。

潘廷将书记在总结发言中强调,意识形态问题在翻译专业各方面都要严抓,建议今后多与学校宣传部门和百色市民族宗教事务委员会沟通,把关好翻译作品的意识形态问题。此外,潘书记指出,研究生管理工作中要落实立德树人根本任务,导师需更加关注研究生的日常生活情况。

 

翻译硕士研究生课程由任课教师进行教学反馈

在集体备课环节,讨论集中在课程设置问题、学生学习态度和学生教学反馈上。李培隆副院长在总结中强调,教师应积极思考课程改革,让学生有更多时间进行翻译实践。根据学院学生研究生奖学金评选情况,李培隆副院长指出我院研究生在科研成果方面还有待加强,任课老师和硕导在教学和指导过程中要加强对学生的学术引导。

此次会议的召开,为我院翻译硕士研究生的培养工作指明了方向,强调了教学改革的重要性,并对提升教学质量和学生培养质量提出了具体要求。会议的成功举办,标志着学院在深化教学改革、提升研究生培养质量方面迈出了坚实的一步。

(文图/语言文化学院供稿 一审/黄小流 二审/李培隆 三审/潘廷将 发布/莫 军)

 

关闭窗口
学校要闻
凝心聚力绘蓝图 踔厉奋... 03月05日
鸭脖主编全国高等医药... 03月03日
【YOUYI喜讯2026 04】6... 03月03日
深化合作 共谋发展——... 03月03日
【YOUYI喜讯2026 03】... 03月02日
鸭脖与博鳌乐城先进医... 03月02日
【凝心聚力・启航新程... 03月02日
学校公告
YABO鸭脖官网2025年... 04月15日
关于公布右江民族医学... 03月04日
关于开展2026届毕业研... 02月27日
广西壮族自治区2026年... 01月21日
YABO鸭脖官网2025年... 01月21日
关于申报2026年广西学... 01月19日
YABO鸭脖官网研究生... 01月16日
校内通知
关于2025年下半年右江... 03月05日
关于调整校内快递服务... 03月05日
YABO鸭脖官网生物医... 03月03日
关于生命科学研究院第... 03月03日
科技处转发自治区科技... 03月02日
【科技项目申报】科技... 02月27日
科技处转发自治区科技... 02月27日